Vertaling & ondertiteling

VDH-media verzorgt het complete traject van vertaling en ondertiteling voor al uw analoge en digitale producties.

  • Al meer dan 20 jaar werken wij met een grote groep van freelance vertalers die hun sporen in dit specifieke vakgebied meer dan ruimschoots hebben verdiend.
  • Onze eindredactie zorgt daarnaast voor een optimale kwaliteit van de vertaling.
  • Elke talenversie is mogelijk voor zowel bedrijfsfilm, documentaires alsmede speelfilms.
  • Het ondertitelen en afmonteren van uw programma door middel van het plaatsen van logo’s, leaders en trailers behoort ook tot de mogelijkheden

Indien gewenst krijgt u van ons een document met titels ter redactie. Vervolgens kunnen wij u een .890 of een .pac file leveren, een multimedia bestand met de ondertitels geïntegreerd of een tape met ondertitels “vast” onder de video content.

Heeft u bij ons ook de encoding, authoring & mastering van uw DVD project neergelegd dan zullen wij deze ondertitels uiteraard integreren in dit project.

Om een vertaling in gang te zetten zullen wij te allen tijde een MPEG1 met TC in beeld genereren van uw content. Hiermee kunnen wij de vertalers binnen 24 uur aan uw project laten beginnen waardoor zeer snelle levertijden mogelijk worden.

Tarieven voor vertaling & ondertiteling zijn te allen tijde op aanvraag.

N

KWALITEIT

FULL-SERVICE

P

VAKKUNDIGE EXPERTISE

Contact